німецька поезія

Відповісти
Аватар користувача
Aelit
Повідомлень: 1920
З нами з: 26 березня 2018, 03:32

німецька поезія

Повідомлення Aelit » 26 квітня 2018, 19:38

німецька не є мелодійною мовою - алеритміканімецької поезії заворожує)

Sterne mit den goldnen Füßchen
Wandeln droben bang und sacht,
Daß sie nicht die Erde wecken,
Die da schläft im Schoß der Nacht

Horchend stehn die stummen Wälder,
Jedes Blatt ein grünes Ohr!
Und der Berg, wie träumend streckt er
Seinen Schattenarm hervor


Doch was rief dort? In mein Herze
Dringt der Töne Widerhall.
War es der Geliebten Stimme,
Oder nur die Nachtigall?

Аватар користувача
Aelit
Повідомлень: 1920
З нами з: 26 березня 2018, 03:32

Re: німецька поезія

Повідомлення Aelit » 26 квітня 2018, 19:42


Аватар користувача
Aelit
Повідомлень: 1920
З нами з: 26 березня 2018, 03:32

Re: німецька поезія

Повідомлення Aelit » 26 квітня 2018, 19:50

Was rauschet, was rieselt, was rinnet so schnell?
Was blitzt in der Sonne? Was schimmert so hell?
Und als ich so fragte, da murmelt der Bach:
"Der Frühling, der Frühling, der Frühling ist wach!"

Was knospet, was keimet, was duftet so lind?
Was grünet so fröhlich? Was flüstert im Wind?
Und als ich so fragte, da rauscht es im Hain:
"Der Frühling, der Frühling, der Frühling zieht ein!"

Was klingelt, was klaget, was flötet so klar?
Was jauchzet, was jubelt so wunderbar?
Und als ich so fragte, die Nachtigall schlug:
"Der Frühling, der Frühling!" — da wusst' ich genug!

Аватар користувача
OldBoy
Повідомлень: 1306
З нами з: 22 березня 2018, 17:11
Звідки: Полтава

Re: німецька поезія

Повідомлення OldBoy » 26 квітня 2018, 20:41


Відповісти