що почитати з сучасної української літератури?
що почитати з сучасної української літератури?
читав і поважаю нашу літературу від кінця 18 до кінця 20 століття. що можна з нашого почитати зараз? що порадите. щоб цінність була не лиш тому що це своє.
Re: що почитати з сучасної української літератури?
Я сам ніколи нічого з нього не читав - Куркова.
У Европі премії отримує.
Прочитайте - дасте своє резюме. )
У Европі премії отримує.
Прочитайте - дасте своє резюме. )
Re: що почитати з сучасної української літератури?
звернувсь до вікі.
Пан Курков, протягом всіх років своєї творчості, займає досить контроверсійну точку зору, що російська мова в Україні зазнає утисків й що держава Україна недостатня робить для захисту прав російськомовних громадян України[джерело?], не зважаючи на те, що саме українська, а не російська, мова зазнавала різноманітних утисків та заборон протягом XVII—XXI століть.
У серпні 2011 року у своїй статті для британського видавництва Penguin Random House Company, в якій пан Курков розповідав іноземцям про українську літературу, письменник заявив, що зарубіжна література перекладена на українську мову рідко стає популярною в Україні. Пан Курков пояснив непопулярність зарубіжних творів перекладених українською тим, що українці зазвичай обирають письменників з Росії, бо, за словами письменника, російська є рідною для половини населення, а російський контекст є дуже близьким переважній більшості українців.
Зарубіжні книжки перекладені українською мовою, навіть бестселери, рідко стають популярними в Україні. Вийнятком є Ґарі Поттер. Звичайно українці читають доволі багато детективної літератури, але вони здебільшого обирають письменників з Росії, частково тому, що російська мова є рідної для половини населення [країни] а також тому, що російський соціальний контекст є надзвичайно близьким переважній більшості українців та є дуже схожим на українське життя.
[розгорнути]
Оригінальний текст (англ.)
Ба більше, пан Курков заявив, що єдиними людьми, які вважають що українська література це література українською мовою, є «радикальні націоналісти». Як доказ того, що український література сповнена російськомовними письменниками пан Курков заявив, що Булґаков, Гоголь, та Ґросман є українськими письменниками, що писали всі свої твори російською. Наостанок, пан Курков заявив, що доказом того що українська література не може бути повноцінною як література виключно українською мовою, бо, як стверджує письменник, навіть національний поет українців, Тарас Шевченко, всі свої прозові твори та половину поетичних написав російською мовою (насправді Шевченко написав 2 поеми російською з 276).
[...] для своїх читачів я український письменник і лише для радикальних націоналістів я стороння людина - російський письменник, що проживає в Україні. Одначе, в Україні існує традиція російськомовних письменників: Булґаков, Гоголь, Ґросман та багато інших народилися та жили в Україні. Мені здається, що суспільству набридло обговорення на тему хто має вважатися українським письменником. Зрештою, найголовніший літератор України, Тарас Шевченко, написав всю прозу та половину своїх поезій російською мовою[33].
[розгорнути]
Оригінальний текст (англ.)
У липні 2015 року у програмі «Остання барикада» пан Курков заявив, що в Україні вже давно потрібно було створити окремий «Інститут російської мови» при Національній Академії Наук України. Зокрема, говорячи про мовну проблему в Україні, пан Курков заявив, що винними у виникненні мовних конфліктів є українська влада, яка неправильно поводить себе стосовно російськомовних громадян України.[34]
не читатиму .
Пан Курков, протягом всіх років своєї творчості, займає досить контроверсійну точку зору, що російська мова в Україні зазнає утисків й що держава Україна недостатня робить для захисту прав російськомовних громадян України[джерело?], не зважаючи на те, що саме українська, а не російська, мова зазнавала різноманітних утисків та заборон протягом XVII—XXI століть.
У серпні 2011 року у своїй статті для британського видавництва Penguin Random House Company, в якій пан Курков розповідав іноземцям про українську літературу, письменник заявив, що зарубіжна література перекладена на українську мову рідко стає популярною в Україні. Пан Курков пояснив непопулярність зарубіжних творів перекладених українською тим, що українці зазвичай обирають письменників з Росії, бо, за словами письменника, російська є рідною для половини населення, а російський контекст є дуже близьким переважній більшості українців.
Зарубіжні книжки перекладені українською мовою, навіть бестселери, рідко стають популярними в Україні. Вийнятком є Ґарі Поттер. Звичайно українці читають доволі багато детективної літератури, але вони здебільшого обирають письменників з Росії, частково тому, що російська мова є рідної для половини населення [країни] а також тому, що російський соціальний контекст є надзвичайно близьким переважній більшості українців та є дуже схожим на українське життя.
[розгорнути]
Оригінальний текст (англ.)
Ба більше, пан Курков заявив, що єдиними людьми, які вважають що українська література це література українською мовою, є «радикальні націоналісти». Як доказ того, що український література сповнена російськомовними письменниками пан Курков заявив, що Булґаков, Гоголь, та Ґросман є українськими письменниками, що писали всі свої твори російською. Наостанок, пан Курков заявив, що доказом того що українська література не може бути повноцінною як література виключно українською мовою, бо, як стверджує письменник, навіть національний поет українців, Тарас Шевченко, всі свої прозові твори та половину поетичних написав російською мовою (насправді Шевченко написав 2 поеми російською з 276).
[...] для своїх читачів я український письменник і лише для радикальних націоналістів я стороння людина - російський письменник, що проживає в Україні. Одначе, в Україні існує традиція російськомовних письменників: Булґаков, Гоголь, Ґросман та багато інших народилися та жили в Україні. Мені здається, що суспільству набридло обговорення на тему хто має вважатися українським письменником. Зрештою, найголовніший літератор України, Тарас Шевченко, написав всю прозу та половину своїх поезій російською мовою[33].
[розгорнути]
Оригінальний текст (англ.)
У липні 2015 року у програмі «Остання барикада» пан Курков заявив, що в Україні вже давно потрібно було створити окремий «Інститут російської мови» при Національній Академії Наук України. Зокрема, говорячи про мовну проблему в Україні, пан Курков заявив, що винними у виникненні мовних конфліктів є українська влада, яка неправильно поводить себе стосовно російськомовних громадян України.[34]
не читатиму .
Re: що почитати з сучасної української літератури?
Не знав...
от падлюка...
А шо там пишуть у вікі за Жадана?
от падлюка...
А шо там пишуть у вікі за Жадана?
Re: що почитати з сучасної української літератури?
Ну так Жадан та Дереш. Спробуйте.
Бувають моменти, які є обставинами попереднього характеру © В. А. Ющенко
Re: що почитати з сучасної української літератури?
https://24tv.ua/24_suchasnih_ukrayinski ... ti_n599875
почиатв про деяких тут представників нашої письемнницької братії -зацікавив сергій жадан . україномовний. непрокацапський. написав чимало і оскільки читають його багато - варто ознайомитись
почиатв про деяких тут представників нашої письемнницької братії -зацікавив сергій жадан . україномовний. непрокацапський. написав чимало і оскільки читають його багато - варто ознайомитись
Re: що почитати з сучасної української літератури?
сьогодні буду в центрі в кнгигарні куплю щось жадана .
Re: що почитати з сучасної української літератури?
наша людина)
У 1991 році був одним з організаторів харківського неофутуристського літературного угрупування «Червона Фіра».
З 2000 року є віце-президентом Асоціації українських письменників.
Під час помаранчевої революції Жадан був комендантом наметового містечка в Харкові.
Відомий своїми критичними висловлюваннями і публікаціями проти харківських можновладців — Добкіна та Кернеса.[4]
Неодноразово висловлював симпатії до анархістів, в багатьох його творах присутні «ліві» мотиви[5][6].
У 2011 провів акцію проти закону «Про захист суспільної моралі»[7].
Брав активну участь у харківському Євромайдані.
Востаннє редагувалось 28 березня 2018, 12:18 користувачем Aelit, всього редагувалось 1 раз.
Re: що почитати з сучасної української літератури?
І Любка Дереша.
Бувають моменти, які є обставинами попереднього характеру © В. А. Ющенко
Re: що почитати з сучасної української літератури?
подивився в неті про дереша. цікаво.
добре що такі є і добре що вони молоді)
добре що такі є і добре що вони молоді)
Re: що почитати з сучасної української літератури?
Творчество Жадана - это круть!
Таких людей штучно в мире, это моё мнение.
Есть ещё Іздрик Юрій, пару лет назад читал - норм.
Таких людей штучно в мире, это моё мнение.
Есть ещё Іздрик Юрій, пару лет назад читал - норм.
Gravissima calamitas umquam supra Occidentem accidents erat relidgio Christiana. (c)


Re: що почитати з сучасної української літератури?
Последняя из прочитанных - Депеш Мод Жадана...Даже не ожидала что так хорошо...
Re: що почитати з сучасної української літератури?
Аэлит, своё это то,что воспринимается на подсознании,а не то,что написано на соседней улице.
а вообще-то,у тебя забавный критерий выше изложен
мне понравилось про "нашу людину"
а ты говоришь "совок"! - вот он в твоём лице и во всей красе
а вообще-то,у тебя забавный критерий выше изложен
мне понравилось про "нашу людину"

а ты говоришь "совок"! - вот он в твоём лице и во всей красе

Re: що почитати з сучасної української літератури?
шарік ти балбєс)*
купив жадана інтернат)
Re: що почитати з сучасної української літератури?
во гандонAelit писав: ↑28 березня 2018, 12:01звернувсь до вікі.
Пан Курков, протягом всіх років своєї творчості, займає досить контроверсійну точку зору, що російська мова в Україні зазнає утисків й що держава Україна недостатня робить для захисту прав російськомовних громадян України[джерело?], не зважаючи на те, що саме українська, а не російська, мова зазнавала різноманітних утисків та заборон протягом XVII—XXI століть.
У серпні 2011 року у своїй статті для британського видавництва Penguin Random House Company, в якій пан Курков розповідав іноземцям про українську літературу, письменник заявив, що зарубіжна література перекладена на українську мову рідко стає популярною в Україні. Пан Курков пояснив непопулярність зарубіжних творів перекладених українською тим, що українці зазвичай обирають письменників з Росії, бо, за словами письменника, російська є рідною для половини населення, а російський контекст є дуже близьким переважній більшості українців.
Зарубіжні книжки перекладені українською мовою, навіть бестселери, рідко стають популярними в Україні. Вийнятком є Ґарі Поттер. Звичайно українці читають доволі багато детективної літератури, але вони здебільшого обирають письменників з Росії, частково тому, що російська мова є рідної для половини населення [країни] а також тому, що російський соціальний контекст є надзвичайно близьким переважній більшості українців та є дуже схожим на українське життя.
[розгорнути]
Оригінальний текст (англ.)
Ба більше, пан Курков заявив, що єдиними людьми, які вважають що українська література це література українською мовою, є «радикальні націоналісти». Як доказ того, що український література сповнена російськомовними письменниками пан Курков заявив, що Булґаков, Гоголь, та Ґросман є українськими письменниками, що писали всі свої твори російською. Наостанок, пан Курков заявив, що доказом того що українська література не може бути повноцінною як література виключно українською мовою, бо, як стверджує письменник, навіть національний поет українців, Тарас Шевченко, всі свої прозові твори та половину поетичних написав російською мовою (насправді Шевченко написав 2 поеми російською з 276).
[...] для своїх читачів я український письменник і лише для радикальних націоналістів я стороння людина - російський письменник, що проживає в Україні. Одначе, в Україні існує традиція російськомовних письменників: Булґаков, Гоголь, Ґросман та багато інших народилися та жили в Україні. Мені здається, що суспільству набридло обговорення на тему хто має вважатися українським письменником. Зрештою, найголовніший літератор України, Тарас Шевченко, написав всю прозу та половину своїх поезій російською мовою[33].
[розгорнути]
Оригінальний текст (англ.)
У липні 2015 року у програмі «Остання барикада» пан Курков заявив, що в Україні вже давно потрібно було створити окремий «Інститут російської мови» при Національній Академії Наук України. Зокрема, говорячи про мовну проблему в Україні, пан Курков заявив, що винними у виникненні мовних конфліктів є українська влада, яка неправильно поводить себе стосовно російськомовних громадян України.[34]
не читатиму .