Sintez писав: ↑
Так "нація" чи "національність"?
В паспорт гражданина Украины не включена графа "национальность".
Ukrainian passports did not include details of the passport holder's ethnicity.
Г-жа Баршова указывает, что слово "национальность", приведенное в пункте 3 доклада, фактически означает принадлежность к национальному меньшинству.
The word "nationality", used in paragraph 3 of the report, actually referred to membership of a national minority.
Что касается рекомендации Комитета о наборе представителей защищаемых Конвенцией групп в правоохранительные органы, то осуществить это в Украине невозможно, в связи с отсутствием графы "национальность" в паспортах.
Concerning the Committee's recommendation regarding the appointment to law enforcement agencies of members of groups protected by the Convention, this is not practicable in Ukraine, owing to the lack of an "ethnicity" rubric in passports.
На чешском языке, в отличие от английского, слово "национальность", конечно, не означает "гражданство".
The Czech term certainly did not mean "citizenship", as the term "nationality" sometimes did in English.
В Грузии используются термины "гражданство" для обозначения отношения того или иного лица к государству и "национальность" для обозначения этнического происхождения соответствующего лица.
In Georgia, the term "citizenship" was used to indicate a persons' relationship to the State, whereas the term "nationality" referred to a person's ethnic origin.
И наконец, термин "гражданство" представляет собой правовой термин, который употребляется в конституции (статья 6), тогда как термин "национальность" охватывает понятие более широкое, но в конкретном плане между этими двумя терминами различий нет.
"Citizenship" was a legal term found in article 6 of the Constitution, whereas "nationality" was a wider notion but, in practice, the two expressions were synonymous.
Английское слово «nationality» — национальность, используется в разговорной речи крайне редко. Это более формальное выражение, которое можно часто увидеть в письменном виде, обычно в документах касательно миграции или туризма.
В разговорном языке никто вас не спросит: What is your nationality?
Вместо этого вы услышите: Where are you from? / Where do you come from?
Отвечать следует : I’m (Ukrainian, American, Mexican и т.д.)
Или: I am from (Ukraine, America, Poland и т.д.)
Сегодня предлагаю выучить самые основные названия стран и национальностей на английском.
Пополнение словарного запаса – полезное и увлекательное занятие, которое помогает улучшать и углублять знания языка.
Список названий национальностей и стран + языки
Country – nationality – language
United Kingdom – British – English
Scotland – Scottish – English / Gaelic
Northern Ireland – Irish – English
Wales – Welsh – English
Denmark – Danish – Danish
Finland – Finnish – Finnish
Norway – Norwegian – Norwegian
Sweden – Swedish – Swedish
Switzerland – Swiss – German / French / Italian
Estonia – Estonian – Estonian
Latvia – Latvian – Latvian
Lithuania – Lithuanian – Lithuanian
Austria – Austrian – Austrian
Belgium – Belgian – French / Flemish
France – French – French
Germany – German – German
Italy – Italian – Italian
Netherlands – Dutch – Dutch
United States – American – English
Canada – Canadian – English / French
Mexico – Mexican – Spanish
Ukraine – Ukrainian – Ukrainian
Russia – Russian – Russian
Belarus – Belarusian – Belarusian
Poland – Polish – Polish
Czech Republic – Czech – Czech
Slovakia – Slovak / Slovakian – Slovakian
Hungary – Hungarian – Hungarian
Romania – Romanian – Romanian
Bulgaria – Bulgarian – Bulgarian
Greece – Greek – Greek
Spain – Spanish – Spanish
Brazil – Brazilian – Portuguese
Portugal – Portuguese – Portuguese
Australia – Australian – English
New Zealand – New Zealander – English / Maori
Georgia – Georgian – Georgian
Israel – Israeli – Hebrew
Egypt – Egyptian – Arabic
Turkey – Turkish – Turkish
China – Chinese – Mandarin
Korea – Korean – Korean
Japan – Japanese – Japanese
India – Indian – Hindi / English
South Africa – South African – Afrikaans